Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Женщина покачала головой.
— Я никогда не видела Джессупа. Возможно, он и останавливался у мистера Морелла на несколько дней, как, например, мистер Пелуччи.
— Мистер Пелуччи? — От нетерпения Юп даже задрожал. Теперь-то они смогут подобраться к этому мошеннику Крейгу Маклейну. — У него прямые светлые и длинные до плеч волосы?
— Да. Это Игги Пелуччи.
— Игги? — спросил Юп. — Это сокращенное от Игнатия, не так ли?
— Правильно, — забеспокоившись, ответила женщина. — Так вы оставите мистеру Мореллу записку, или как?
Юп быстро написал в своей книжке: «Позвоните Эдварду Хайду, 555-6359». Он вырвал листок и передал его женщине.
— Передайте, что в гараже у отца я нашел несколько старых киноплакатов и хотел бы обменяться ими с мистером Мореллом. Я бы позвонил ему по рабочему телефону, если вы его знаете.
— Он в настоящее время не работает, — ответила домохозяйка. — Одно время он работал где-то на киностудии, пока его несколько недель тому назад не уволили.
Она взглянула на Юпа с любопытством.
— Так вы тоже этим увлекаетесь? — спросила Она.
— Чем? — не понял Юп.
— Отвратительными уродами, — сказала женщина. — У Генри Морелла целая коллекция всяких дурацких костюмов и декораций. Вся его квартира и гараж набиты этим хламом, он даже снимает у меня еще один гараж, чтобы хранить его. А машину вынужден оставлять на улице. Он наверняка даже от еды порой отказывается, чтобы прикупить плакатов, старых скелетов или какого-нибудь воскового монстра. Не тратьте свою жизнь на эту чепуху. Вы еще так молоды.
Где-то в доме зазвонил телефон. Женщина извинилась и поспешила к аппарату.
— Оказывается, Морелл коллекционер, — сказал Юп. — Нам следовало бы догадаться. И его друг Игги Пелуччи иногда приходит к нему. Если заключить, что' Пелуччи использовал имя Маклейн, то мы что-то уже знаем!
— Ну что, может, нам позвонить в полицию? — спросил Пит. — Или следить за этим местом? Если Морелл коллекционер, он рано или поздно вернется. Коллекционеры привязаны к своей коллекции, не так ли?
— Надеюсь, что так, — сказал Юп.
Он посмотрел на П-образное здание, которое окружало двор. По другую сторону двора находился ряд гаражей, кое на каких сохранились навесные замки. Юп направился к ним, не в силах преодолеть свое любопытство. Он уже собрался было заглянуть в щель между дверями, когда на дорожке со стороны ворот появился коренастый темноволосый человек.
Юп вздрогнул.
— Это Морелл! — вскрикнул Пит.
Это был в самом деле тот кудрявоволосый человек, который был на вечеринке Люсиль вместе с плутом Маклейном. Он узнал мальчиков и на мгновение остановился. Потом взял себя в руки и двинулся вперед.
— Вот мы и снова встретились, — сказал Морелл. — Что привело вас сюда?
— Люсиль Андерсон, — спокойно произнес Юп. — Или, если вам угодно, Арианна Ардис.
— И — и что же?
— Она исчезла, — сказал Юп. — И вам это хорошо известно. Человек по имени Крейг Маклейн…
— Старина Крейг? — с деланным безразличием перебил Морелл. — И что Крейг?
— Его имя не Маклейн, — сказал Юп. — Итак, если вы скажете, где он, мы, возможно, ответим вам. Если же нет, то…
Тут Пит потерял хладнокровие. Он схватил Морелла за руку.
— Не пытайтесь провести нас! — сказал он. — Где этот приятель? Где Люсиль Андерсон?
— Я не понимаю, о чем вы говорите, — сказал Морелл, забеспокоившись. — Слушайте, уберите свои руки или я вызову полицию.
— Давай! — сказал Пит. — Вызывай!
— Гм-м, я хочу сказать, — запнулся Морелл, и его маленькие глазки забегали. — Послушайте, Маклейн, он… у него есть связи в городе. И как только мы уладим некоторые формальности, камеры тотчас заработают. Люсиль, то есть Арианна, — редкий талант. Ей нужна только практика, отшлифовывающая талант. Поэтому мы устроили для нее несколько уроков — постановки голоса, актерского мастерства, ну и так далее. Мы придаем лоск ее таланту, отполировываем до блеска ее редкое дарование.
Глаза Морелл а внезапно загорелись.
— Идемте со мной, — добавил он. — Вы получите удовольствие.
Ребята недоверчиво переглянулись. Морелл порылся в кармане, достал связку ключей, отпер один из замков и открыл дверь.
— Старые манекены! — воскликнул он так, будто говорил о чем-то священном. — Взгляните! Помните содержание «Кровавой Жатвы», где зомби забирается во дворец? Вот дверь, которая распахнулась, когда на органе прозвучали первые ноты. А тут гроб из «Деревни Проклятых». Мои руки сейчас касаются настоящих восковых фигур из первого фильма о восковом музее, здесь есть даже грим, который Лон Чейни использовал в «Призраке Оперы»! Я уже не говорю о фильмокопиях или собрании старых рукописей!
— Это… это настоящий музей! — воскликнул Боб.
Против своей воли Три Сыщика последовали за Мореллом в гараж, и теперь стояли раскрыв рты от удивления перед окружающими их чудовищами. Юпа особенно поразила одна афиша в рамке. Это была великолепно сохранившаяся афиша «Франкенштейна», запечатлевшая Бориса Карлова. Более полувека об этом плакате заботились, как о редкой картине.
Мгновение спустя Юп повернулся, чтобы что-то сказать Мореллу, но Морелл исчез. Три Сыщика очутились среди скопища старинных киношных реликвий.
— Морелл? — позвал Юп.
Ответа не последовало. Вдруг дверь гаража захлопнулась, и мальчиков окружила темнота.
— Эй! — закричал Пит.
Мальчики услышали звук запираемого снаружи замка.
— Эй, Морелл! — Пит приник к узкой щели, из которой пробивался свет. — Эй ты, открывай!
Он заколотил в дверь и завопил. Снаружи было тихо. Генри Морелл скрылся, а мальчики остались взаперти!
Камера ужасов!
— Кто-нибудь должен услышать нас! — жалобно пронзительным голосом воскликнул Боб и заколотил в двери гаража. — Эй, люди, люди!
Но никто не подходил к гаражу. Покричав немного, мальчики затихли.
— И почему мы не оставили машину во дворе? — с досадой произнес Пит. — Интересно, когда Уортингтон догадается проверить, что с нами случилось? Придет ли ему в голову подойти к гаражам?
— Мы не можем ждать, пока Уортингтон начнет искать нас, — сказал Юп. — Морелл может скоро вернуться вместе со своими дружками. Представляете, вдруг они вооружены!
Пит всхлипнул.
— О, зачем: только тебе такое в голову пришло? — сказал он.
— Мы сами должны выбраться отсюда, — заключил Юп. — Здесь наверняка где-то есть окно. В гаражах всегда бывают окна. Обычно в крайних. А мы, кажется, находимся во втором от края гараже. Если перегородки между ними не очень прочные, мы сможем выбраться наружу.
— А если нет, — спросил Боб, — что тогда?
— Тогда постараемся достучаться, — ответил Юп, пытаясь разглядеть в темноте проход между грудами старых манекенов. Рука ею наткнулась на какой-то металлический пыточный инструмент. Он содрогнулся, но двинулся в сторону от дверей, нащупывая перед собой сталь, кожу, резину — вероятно, части декораций. Постепенно он стал различать маски страшилищ, парики, жестянки, байки, бутылки.
Из полутьмы угрожающе выступили искаженные очертания чудовищ. Неясные, смутные фигуры казались еще более устрашающими. Затхлый воздух непроветриваемого, тесного, набитого старьем помещения заполнил легкие мальчиков.
Боб и Пит выглядывали из-за спины Юпа. Продвинувшись еще глубже в темноту, они услышали, как Юп вдруг громко ахнул.
— Что там, Юп? — прошептал Боб.
— Что-то… что-то ужасное, — отозвался Юп.
Сперва он ощупал существо, стоявшее у него на пути: ровная гладкая поверхность, мех, рот, зубы, клыки, похоже, настоящие.
Юп наклонился, изучал существо, глаза его уже стали привыкать к темноте.
Чудовище было полуеловеком-полуобезьяной. Несколько мгновений спустя Юп убедился, что оно ему знакомо.
— Помните встающих из могил монстров в фильме «Остров кошмаров»? — сказал он. — Я думаю, это один из них.
— Как Мореллу удалось достать этот манекен? — сказал Боб, пытаясь голосом разогнать страх. — Вроде студии не торгуют декорациями.
— Какая разница? — вставил Пит. — Давайте-ка поскорее выбираться отсюда!
Он попытался пробраться мимо чудовища. Но остановился. Чудовище задвигалось. Раздалось скрежетание. Монстр угрожающе выпрямился, поднял свои длинные руки и, пошатываясь и лязгая, двинулся на мальчиков…
В дальнем углу гаража что-то пискнуло и пробежало. Мальчики в ужасе прильнули друг к другу.
— Крысы! — преодолевая дрожь, выговорил Пит.
Юпу пришлось прокашляться, чтобы заговорить нормальным голосом.
— Они нас не тронут, — сказал он бодро. — Крысы опасны только когда загоняешь их в угол, а мы здесь в угол загонять никого не собираемся.
— Что-то мне все равно не по себе, — с сарказмом сказал Боб.
Механический монстр остановился, вытянув лапы. Ребята понимали, что не смогут сдвинуть его и придется искать дорогу в обход.
- Тайна магического круга - Мэри Кэри - Детские остросюжетные
- Тайна магического круга - Мэри Кэри - Детские остросюжетные
- Тайна жуткого пугала - Мэри Кэри - Детские остросюжетные
- Тайна пылающих скал - Мэри Кэри - Детские остросюжетные
- Тайна Долины стонов [Тайна стонущей пещеры] - Уильям Арден - Детские остросюжетные
- Тайна хохочущей тени - Уильям Арден - Детские остросюжетные
- Тайна багрового пирата. [Тайна пурпурного пирата] - Уильям Арден - Детские остросюжетные
- Тайна смертельной ошибки - Уильям Арден - Детские остросюжетные
- Тайна простуженного дракона - Ник Вест - Детские остросюжетные
- Тайна Aкульего рифа - Уильям Арден - Детские остросюжетные